La sintaxis del párrafo marcado en rojo es inentendible. "Los equipo de los estadounidenses Tom Hicks and George Gillet estaban dispuestos"... Múltiples dueños escinden un equipo? El "and" es producto de un copy-paste o mera tilinguería?
Por si eso fuera poco, el jugador de la foto se llama Arbeloa.
(gracias, Beto!)
No hay comentarios:
Publicar un comentario